2 приема победить страх говорить на иностранном языке
17th Июль, 2010, Анна
В самостоятельном путешествии по Европе для многих наших соотечественников есть одна общая больная тема - это языковые навыки.
Сразу с самого начала скажу: я за изучение иностранного языка и повышения своих навыков коммуникации на чужом языке.
С другой стороны, сразу же хочу продекларировать мою позицию: я считаю, что незнание иностранного языка не должно быть критическим препятствием для самостоятельного путешествия. Более того, Ваше самостоятельное путешествие станет для Вас мощным толчком к изучению языка. Об этом говорит опыт сотен других самостоятельных туристов. После поездки в Европу они отправляются на языковые курсы. Так и должно быть, потому что умение объясниться в поездке повышает качество вашего отдыха.
Какого уровня должен быть Ваш английский, чтобы успешно преодолевать все повседневные коммуникации в путешествии?
Здесь есть вот какой момент, о котором многие просто забывают. Дело в том, что английский язык для всех европейцев (кроме жителей Великобритании) такой же иностранный язык, как и для нас с Вами. Совершенно несправедливо считать, что в Европе все население говорить по-английски. Это не так!
Только несколько ограниченных групп населения Европы говорят на английском: например, студенты и активная молодежь, люди, занятые в туристическом секторе, люди, вовлеченные в международную бизнес-жизнь и т.п. В принципе, туристическая жизнь может сталкивать нас со второй категорией людей - в гостинице, ресторанах, в музеях и т.п. Эти люди действительно нередко очень неплохо владеют английским языком, т.к. знание иностранного является в том числе и требованием при приеме на работу. Тягаться с этими людьми в знании английского не надо. И скажу даже больше: по-моему мнению, не надо ориентироваться на этих людей, для которых английский является частью работы, в плане тех языковых навыков, которые Вам нужны для коммуникации.
А на что или кого надо ориентироваться? Если Ваш уровень английского низкий и Вы чувствуете себя неуверенно в чужой языковой среде, ставить нужно очень простые цели для начала: просто преодолеть языковой ступор, преодолеть свое смущение и вступать в коммуникации.
Здесь я вижу 2 аспекта - психологический и лингвистический. Начну со второго, лингвистического.
Итак, я абсолютно уверена, что первые поездки в Европу не должны служить для тренировки Ваших выученных много лет назад языковых конструкций. Вообще Вы можете забыть все конструкции, полностью забыть грамматику и использовать язык Эллочки Людоедки: существительные, междометия и неопределенные формы глаголов. Европейцы, для которых английский такой же неродной, будут понимать Вас с лету. А носителей английского языка будет в округе так мало, что никто не заметит отсуствие грамматики в Ваших конструкциях.
Правда жизни такова: чтобы общаться с другими иностранцами на языке, неродном для всех, вам нужен набор слов, а не грамматически правильные фразы и конструкции, т.к. общение идет смысловое, а не языковое. Именно из этого и исходите, когда вступаете в контакты в Европе на английском: поэтому употребляйте просто слова, описывающие Ваши потребности, и не думайте по поводу грамматики на первом этапе.
Теперь давайте поговорим о психологическом аспекте языковой коммуникации. Еще одна причина языкового ступора - это простой человеческий страх быть смешным.
Почему мы не говорим на иностранном? Если Вы сейчас на минуту остановитесь и подумаете над этим вопросом, то скорее всего, Ваш ответ будет из серии "Я боюсь, что меня не поймут. Я боюсь попасть в неловкую ситуацию. Я боюсь, что надо мной будут смеяться". Действительно, часто нам кажется, что если мы будет говорить на плохом английском, то нас не пойму и мы будем выглядеть неловкими или смешными. Этот аспект преодолеть значительно труднее, чем аспект лингвистический, на мой взгляд. Но здесь лично я давно сделала открытие, которое не будет, безусловно, для Вас новостью, но в данном разговоре я считаю очень важным это обсудить.
Итак, секрет преодоления страха оказаться в неловкой ситуации в связи с плохим владением английским следующий: абсолютно каждый человек думает о том, как о нем подумают другие и не будут ли над ним смеяться. Поэтому у него просто нет времени думать о том, насколько смешными или неловкими выглядят другие окружающие. А это значит, что у каждого, кто встречается нам на пути во время путешествий, в принципе нет времени на анализ того, выглядите ли именно Вы неловко, когда говорите по-английски. Повторяю, часто в самых разных ситуациях мы думаем о том, что подумают о нас другие, поэтому у нас просто нет времени думать о том, насколько смешными и нелепыми выглядят другие. И так происходит с абсолютным большинством людей. Это психологическая особенность человека, связанная с его навыками социализации. То есть мы все боимся того, чего вообще в жизни не случается, т.к. почти никто не думает о других, а все думают только о том, что подумают другие.
В случае преодоления языковой изоляции этот момент очень важный: у окружающих нет времени, чтобы смеяться над Вами и ваш английский, потому что они тратят все время на свои страхи о том, что Вы будете смеяться над ними. После того, как Вы это поймете по-настоящему, должна исчезнуть главная причина того, что Вы не говорите на иностранном языке - страх быть смешным, неловким и непонятым.
Если Вы обдумаете эти два аспекта: упростить свои фразы до простого употребления смысловых слов (если Вы языком плохо владеете) и перестать бояться показаться смешным или неловким, то языкового ступора в путешествии не будет.
Теперь Вы должны сделать только одну вещь для развития навыков общения и проверки моих теоретических выкладок: найти европейца с неродным английским и вступить с ним в контакт по любому поводу. Вы увидите, что он Вас поймет и это Вас ободрит! Можно подождать поездки в Европу, а можно воспользоваться всеми преимуществам сети Интернет и пойти туда, где собирается масса иностранцев, которые к тому же любят путешествовать. Например, на сайт, где собираются путешественники, предлагающие бесплатный приют другим путешественникам - сайт belodged.com
Подробности про этот сервис можно прочитать в заметке про сервис бесплатных приютов.
На первом этапе такие сервисы можно использовать для развития своих языковых навыков и преодоления языкового ступора, а также проверки двух моих гипотез выше.
Оставляйте своем мнение по поводу языковых навыков в самостоятельном путешествии в комментариях. Таким образом, о Вашем мнении, опытах и своих рецептах преодоления языкового барьера, узнают и другие читатели и все найдут для себя еще больше полезной информации в одном месте.
Еще по теме Рассылка
- Почему вы не покупаете дешевые билеты?!
- Чем заняться в Бангкоке - Ваши варианты
- Лучшие обзорные площадки и парки развлечений в Европе
- Уезжаем зимовать!
- Какие отели "все включено" подходят для отдыха на море в Испании
- Что Вы думаете по поводу пляжного отпуска следующим летом?
- В Австрию за 3893 рублей на Австрийских Авиалиниях
Тэги: важно знать
Рубрика Рассылка, Эти загадочные европейцы
64 комментария по теме “2 приема победить страх говорить на иностранном языке”
-
stomlar1:
18th Июль, 2010 -
Ирина:
18th Июль, 2010Анечка! Я с Вами согласна, что не надо бояться говорить на том уровне языка, который есть. Я всегда говорю своим знакомым, что ведь мы понимаем иностранцев, когда они приезжают к нам и говорят с ужасными ошибками. Значит, и они поймут нас при всех наших ошибках.
-
Анна:
18th Июль, 2010Прекрасные комментарии, спасибо!
А про «много написала», друзья, это заблуждение!!! Вон я как много всего пишу – и сбавлять обороты не собираюсь, просто не могу!-)) -
Ольга:
19th Июль, 2010Привет Всем любителям путешествий!В мае этого года я поехала со своими друзьями в Таллин на поезде. Дальше отправилась самостоятельно на пароме из Таллина в Хельсинки, откуда должна была в тот же день вылететь в Париж. Впервые в жизни я одна путешествовала по Европе. Я совсем немного знаю английский, учила французский в школе. Все друзья говорили, как же так, ты одна едешь. А я настроилась, и мне не было страшно, а даже напротив, было очень интересно. Не я первая самостоятельно отправилась в путешествие, поэтому была уверена, что все получится.В Хельсинки, спускаясь с парома, я увидела ящичек с бесплатными картами. По ней совершенно не сложно было дойти до центра города, откуда отправлялся автобус в аэропорт. Ну конечно я смогла спросить у водителя, сколько стоит проезд. В Аэропорту с помощью англ.разговорника не составило труза узнать, где аптека. В Париже также с помощью разговорника французского и своих незначительных знаний достаточно свободно себя чувствовала.
Да, согласна с автором первого комментария, что в кафе может быть сложно! Да в принципе я там была пару раз только и к тому же с русской девушкой, которая живет в Париже и отлично говорит на французском.А постоянно там питаться все равно дорого. И еще было трудно объясниться, когда мне понадобилось купить французскую сим карту. Сложно было понять условия и в общем то оказалось невыгодно ее покупать. В остальном-общаться приходилось очень мало,-только в музеях и кассах метро или супермаркета. Но ведь там ничего сложного – сказать – пожалуйста,1 билет, спасибо. Или просто оплатить покупке в супермаркете, только услышав цену или еще проще-увидеть сумму на табло. Если есть карта местности,разговорник, словарь, и четкий план, то не должно возникнуть никаких проблем. -
Katja:
19th Июль, 2010Прочитала ваше письмо, точно про меня написали, Анна
) Страх перед тем, что тебя засмеют, затмевает даже мое не самое плохое знание английского. Читать и писать-это одно дело, а вот когда надо говорить-все забываю. Прочитала ваши советы, и быстрей хочу применить их на практике. Хватит прятаться за страхами!! Тем более, на носу поездка
-
Татьяна:
19th Июль, 2010Сложно разоваривать с кем-то на тему, а когда НАДО, то и пальцы и мимика хороши, лишь бы поняли и объяснили, и не до самокопания
-
Михаил:
19th Июль, 2010Сам я нормально говорю на английском,но живя в Германии и Франции,это мне никак не помогало.К счастью у меня нет комплексов по поводу засмеют,ну и пусть!Хотя никто и никогда не смеялся,видя.что я иностранец.А с помощью разговорника я запомнил много обычных выражений,нужных в кафе,в метро,в магазине(в супермаркете ваообще ничего ни на каком языке говорить не нужно!),это мне никак не мешало.Мешало понимать местную культуру,обычаи и разговоры,это да.Но это уже другая тема не о туризме.
-
Виктор:
19th Июль, 2010КАК то встретил на стоянке в Словакии, грека работающего в Германии …но, желание общения и мои знания немецкого в объеме патриотических фильмов, типа гитлер капут и так далее
нам помогли.и мы прекрасно поняли друг друга и довольные поехали каждый своей дорогой. -
Lucia:
20th Июль, 2010В туре по Италии познакомилась с симпатичным итальянцем, который совсем не говорил по-русски. Мне же очень хотелось общения, но я почти не могла объясниться по-итальянски. В итоге мы начали разговор, соединяя все известные нам слова из разных языков. Получилось очень смешно и интересно! А главное, что мы друг друга поняли! Напоследок он спросил: «На каком языке всё-таки мы с тобой разговаривали?», а я ответила: «Запомни, этот язык называется mix-languаges»)))
-
Галина:
20th Июль, 2010Тема языковой коммуникации в путешествиях насущна не то слово как. Дискомфорт, который испытываю, в комнате хостела с разноязыкими гостями, например, в первые моменты знакомства. Языковой ступор нелегко преодолеть, но, видя, как общаются француженки, японки, немки, находя понятные друг другу фразы на английском, и нежелание самой остаться в языковой изоляции, я поначалу с большим трудом, прибегая к помощи разговорника, присоединяюсь к беседе. Фразы получаются несложные, но они помогают создать более дружескую атмосферу с соседями на несколько дней.
По возвращении из путешествия в Европу этой весной я твердо решила брать языковые уроки, чтобы более уверенно владеть разговорным английским. Времени для языкового совершенствования отвела полгода – до следующего европейского вояжа.
Но вот найти курсы английского, которые бы совпали с моей задачей оказалось непросто. Большинство языковых школ учат по методике, рассчитанной на долгосрочное к ним посещение. Заглянув на занятие, где учили язык около полугода, разочаровалась – восприятие речи на слух, словарный запас и разговорная речь были настолько примитивны, что я поняла что такая методика мне мягко говоря не подходит. Нелегко оказалось найти группу хотя бы приблизительно совпадающую по начальному уровню знакомства с языком.
Индивидуальные занятия с преподавателями языковых курсов, во-первых, не всегда неоправданно дороги, а главное проводятся по той же методике незаинтересованности в быстроте освоения и уверенности в разговорной речи.
На данный момент пытаюсь преодолевать языковой барьер, осваивая английский по методике Драгункина. Она мне очень понравилась – я запоминаю правила построения разговорной речи, не особенно вдаваясь в грамматику. Эта методика придает чувство уверенности в том, что все возможно, если есть желанная необходимость. Уроки Драгункина слушаю на плеере по дороге на работе, гуляя, в транспорте. Однозначно могу сказать, что результатом я вполне довольна. -
Sveta:
21st Июль, 2010В Европе была несколько раз. Удивило,то,что немецкий там знают лучше,чем английский (например,в Италии). Мне лично хватает для общения школьной программы. Хотя должна отметить, мой английский, стал намного лучше, когда я стала путешествовать. И еще фразы,выученные в путешествии на других языках,запоминаются надолго. Несколько слов сказанных на итальянском,вообще привели итальянскую девушку с которой я пытылась говорить, в полный восторг. Европейцы хорошо относятся к туристам, которые пытаются говорить на их языке. У меня лично нет языкового барьера. А мой муж всегда говорит только по-русски, но при этом оживленно жестикулирует и его понимают.
-
Atlanta Travel:
22nd Июль, 2010Все правильно!
По себе знаю, как это непросто нашему человеку начинать говорить за границей.
И нужно себе сказать: «Главное, чтобы коммуникация прошла, чтобы собеседники поняли друг друга». А уж будет ли это ломаный английский или литературный русский – не важно -)
-
Роман:
24th Июль, 2010Анна, здравствуйте! Вы абсолютно правы. Только что вернулись из Франции. Там даже у офисных и гостиничных работников английский ниже среднего. Мой английский тоже желает лучшего. Но ничего, всегда и везде мы отлично договаривались с местными жителями. Никаких проблем не возникало.Главное не бояться и хотеть общаться и все наверняка получится. Спасибо Вам за Вашу работу в «Клубе Самостоятельных Путешественников». Удачи!
-
Юлия:
28th Июль, 2010Анна! Отличная статья! Спасибо!
-
olga:
2nd Август, 2010Всем привет!
А мое путешествие по Европе показало мне, что при небольшом знании английского
гораздо полезнее разговорника двухсторонний, так сказать, словарь.Вы сами строите стандартное начало фразы, а смысловое слово ищите в словаре. И ваш собеседник
тоже может воспользоваться вашим словарем и вы прекрасно повзаимодейтсвуете
и все будут довольны собой! Удачи! -
Татьяна:
3rd Август, 2010Всем привет! Я плохо знаю английский и итальянский языки, буквально на уровне меню в ресторане. Когда я пытаюсь объясниться, то половина предложения может быть по английски, а половина по итальянски, но самое интересное ,что меня понимают почти всегда и везде. Я всегда путешествую в одиночестве на автомобиле и расчитывать приходится только на себя и стесняться не приходится. Так что смело объясняйте жестами как вас зовут!
-
tatika:
11th Август, 2010Анна, здравствуйте! Вы подняли очень важный вопрос. Я хочу поделиться своим небольшим опытом. Когда мы отдыхали в Хорватии (г. Ровинь) меня поразило то, что практически все жители города говорят на 3 языках: хорватский, итальянский и немецкий. Естественно, в отеле и ресторанах персонал может общаться по-английски. У меня остались некоторые познания немецкого после школы (а школу я закончила давно:)) и азы английского. Сначала общаться было сложно, но потом у меня как-то само собой получилось, что я стала говорить на смешанном англо-немецком языке – это было очень смешно, т.к. я особо не задумывалась и употребляла те слова, которые вспоминались из немецкого или английского (начинала предложение на немецком, продолжала на английском….). Получалась гремучая смесь, но меня поразило то, что меня все понимали. Это придало мне уверенности, и я перестала комплексовать.
А когда мы с подругой отдыхали на Сицилии, то и английский нам не помог, т. к. мы поехали в такое место, где туризм не очень развит. Сицилийцы очень доброжелательные люди и всегда стремятся помочь. Как-то мы потерялись в городе, сели не на тот автобус. Мы знали только название улицы. Подошли к водителю автобуса и просто на пальцах (итальянского мы не знаем) объяснили, что мы потерялись и нам нужна такая-то улица. Он про нее не слышал, но тут же вытащил мобильный и стал обзванивать своих знакомых, а потом еще подключились пассажиры автобуса – общими усилиями дорогу к дому мы нашли.
Я была в нескольких странах и везде люди очень доброжелательно относятся к туристам. В Лондоне вообще только остановишься и посмотришь по сторонам, как тут же кто-нибудь подойдет и спросит, чем он может помочь. И там люди не жалеют времени, чтобы разобраться в твоих трудностях и помочь. Поэтому не нужно зажиматься, будьте открыты и доброжелательны.
А еще перед поездкой в какую-либо страну я обязательно учу несколько фраз: приветствие, благодарность и т. д. И я на практике убедилась, что принимающей стороне это приятно.
-
Ирина:
12th Август, 2010Разговариваю на английском не вдаваясь в грамматику, в последний раз даже спорила минут 20 с испанцем, который ну ооочень плохо владел английским, но увидев на следующий день, что он сделал все как я ему говорила, приятно удивилась.
Один раз я волновалась – это при поездке в США, думала что как то некрасиво говорить неправильно с точки зрения грамматики, но английский в США мне жутко понравился, почему то было все очень понятно и просто.
А моя мама например вообще не испытывает никаких комплексов – везде по -русски говорит и не собирается отказываться от путешествий. В кафе зачастую действует методом осмотра того что заказывают другие. -
Юлия:
19th Август, 2010Анна, добрый вечер!
Все никак не доходили руки, чтобы оставить свой комментарий по поводу своей поездки в Париж месяц назад. А вот эта статья взяла-таки верх над нехваткой времени и ленью ))) Скажу быстро про поездку. Вы очень вдохновляете таких как я. Это было первое самостоятельное путешествие. И если люди не пишут откликов, это не значит, что им этой информации не надо. Просто не все любят писать, нет времени, лень и т.д. Мне моя поездка очень понравилась, все сделали сами, очень горды этим фактом.
А про языковой барьер, все очень правильно вы написали. Я сама по образованию преподаватель англ.языка, и мой правильный английский там не особо был и нужен. Мои друзья (как они сами себя считают «без языка» и которые были рады моему присутствию) объяснялись замечательно сами. Действительно надо говорить не конструкциями, а словами. Люди очень доброжелательные и бывало несколько раз, что когда остановишься посмотреть в путеводителе, подходили сами без просьбы. Люди путешествуйте и об этом не парьтесь! Хотя изучение ин.языков – это прекрасно! -
Юлия:
19th Август, 2010И еще могу дать рекомендацию по поводу того, как изучать ин.язык. Найдите в интернете и закажите диск Ивана Ивановича Полонейчика. По-моему это бомба! Я сама долго и нудно изучала англ. в школе и институте. Сейчас моя работа с языком не связана. И вот мне приспичило изучить французский (уж очень мне он нравится). Могла только читать и помнила несколько фраз (в институте 1 год я его поизучала). Я заказала диск (около 3000рублей), начала его смотреть и немного позанималась. Я не мониторила все-превсе методы, но этому доверилась и не жалею. Он сильно отличается от всего того, что я раньше знала. Это не реклама, а просто дружеский совет. Good luck to everybody!
-
Andy:
20th Август, 2010Доброго времени суток. В Германии на остановках общественного транспорта есть автоматы для продажи билетов и показа маршрутов. Естественно все надписи на немецком. НО, есть кнопка, которая дает возможность переключить автомат на английский, французский и еще др. языки. Помогает.
-
Лариса:
4th Сентябрь, 2010Здравствуйте! Я езжу в Европу уже 17 лет, не владея ни одним языком. Считаю, что это очень плохо, но в поездках мне это не мешает. Мой опыт: перед поездкой я подготавливаю все фразы, которые могут мне пригодиться и делаю перевод на нужный язык, все записываю в маленький блокнот. При обращении к людям начинаю с приветствия, затем извиняюсь и показываю текст, чаще всего «как пройти», где находится», «сколько стоит» и т.п. Осечек не бывает.
По опыту уже набрался набор фраз, вопросов и выражений, которые «работают» в любой стране. Народ относится дружелюбно и внимательно объясняет, рисует план, маршрут (чаще всего я спрашиваю «как проехать?», т.к. путешествую на арендованной машине). Когда-то у меня был неплохой немецкий, в Европе он не самый популярный, но с ним , конечно, проще. А за эти годы основные слова я уже выучила и на английском, и на испанском, и на итальянском. А в Восточной Европе надо подходить к пожилым, почти все понимают и говорят по-русски и очень доброжелательны.
Поскольку почти всегда живем в апартаментах, часто покупаем для себя продукты, а потом когда их раскладываем при помощи чека определяем как что назывется. При этом способе все запоминаешь очень быстро. Так что проблем с языком не бывает. Мне уже, к сожалению, за 60, так что я, наверно, останусь уже со своим опытом. А всем кто помоложе все-таки советую учить английский, т.к. он везде работает. -
Юрий:
8th Сентябрь, 2010Если кто-то едет в отель по путевке, то совсем не стоит заморачиваться по знанию языка. Везде встречают, сопровождают, знание языка не требуется. В магазинах продавцы знают основные фразы на 10-15 языках. Проблем нет.
А вот при езде автостопом или самостоятельном передвижении после отеля или аэропорта без знания языка можно иметь проблемы. Я в Тунисе в былые времена без знания арабского и французского уехал не туда, но зато заночевал в пустыне в одиноком домике у берберов. Хозяин дома знал немецкий, так как работал 8 лет на автозаводе в Германии, а его сын, работающий в Австралии, отлично разговаривает по-английски. Очень запомнился мне этот вечер. Куча положительного. Посмотрел реальную жизнь довольно-таки бедных людей. А вокруг лишь кактусы и песок красноватого цвета.
Я еще специально учил турецкий. Но это из-за того, что я немного знаю узбекский (киргизский, татарский и некоторые другие) и мне это было проще. Ну и ездил автостопом две недели в Турции. Учить язык из-за одной поездки нет смысла. Достаточно 30-40 фраз из хорошего разговорника. Я отмечаю нужные фразы зеленым цветов сбоку, а при многократном прочтении наиболее важные отмечаю красным. Все. Этого достаточно. Лучше заранее хоть что-нибудь запомнить и запомнить вопросительные слова: где, когда, сколько и т.п.
И еще забыл сказать. Очень тяжело понимать, условно зная английский, американцев и англичан. Как это кажется на первый раз ни странно. Проще понимать чехов и французов, говоря с ними по английски. Это факт. Сам раньше не думал об этом. Просто приходится общаться и с американцами. С немцами говорить на немецком комфортно. -
Николай:
10th Сентябрь, 2010Точно !
Будучи 10 лет назад в путешествии по Франции наблюдал следующую картину. Девушка из группы обращается на улице к французу с фразой на английском языке примерно следующего содержания «На соблаговолит ли глубокоуважаемый сэр подсказать мне кратчайший путь к ближайшейшей станции метрополитена, если это вас конечно же не затруднит». «Сэр» разводит руками и в панике пытается смешаться с толпой.Тогда другой, менее продвинутый участник группы просто дёргает ближайшего прохожего за рукав и говорит одно слово «Метро !». Прохожий расплывается к улыбке и жестами объясняет, как и куда пройти..
Так что во всём, что касается разговорного английского в неанглийских странах я целиком разделяю вашу точку зрения. Хотя безумно завидую тем людям, которые умеют бегло и грамматически правильно говорить по-английски.
-
Коля-велопутешественник:
2nd Октябрь, 2010Пивет Анна! И так же всем кто здесь собрался. Я Ваш покорный слуга в иследованиях Еврозоны и тамошних аборигенов. Очень рад Анна, что твой сайт так разогнался и всё набирает обороты. Ведь мы соратники с тобой уже 1,5 года. И я реально счастлив, что так много людей в первую очередь любят не деньги, а то что на самом деле прекрасно. А это путешествия и иследования других миров, людей и их мышления. Как ты уже сама знаешь, я заразился этим уже давно. Что и явилось наимощнейшим стимулом к изучению Английского языка………
Как и многие из Вас дорогие читатели сайта «В-европу» я самостоятельно пытался научиться читать и писать на Английском языке. Это началось ещё 9-ть лет назад, с учёбы в техническом колледже. В то время я считал:»Если я считаю себя культурным современным человеком, то непременно должен владеть Английским языком!». Чтож, время показало, что читать и писать кое как научился. Но вот говорить «ни в какую»!
И тогда меня осенила очень «умная мысля»:»человек – существо социальное, то есть зависящее сильно от других людей. Хочешь говорить-ищи группу людей с таким же желанием!!!» И на 7-мом году изучения языка я «порвал» с изолированным изучением, и пошёл на языковые курсы в небольших группах. «Выстрел» попал в цель!! Даже в псевдо-микро-языковой среде начался лавинообразный прогресс разговорного языка.
Молодой преподаватель Американского Английского языка уже в начальных группах организовывал встречи и бесплатные интенсивные уроки с носителями языка. То есть с Американцами. Которые естественно ни слова по Русски не понимали, кроме разве что «водка» и «матрёшка»! На первых месяцах на чувствах эйфории я знакомился с Американцами и обменивался Е-майлами. Они в свою очередь были приятно удивлены моим вниманием к ним. Что вскоре принесло пользу. Меня Американцы стали приглашать на личные частные и бесплатные уроки в их гостиницах. Никогда не забуду моего первого такого «штурм-урока». Беспредельное желание общения с Американцами привело меня на персональный 5-ти часовой урок! На 1-м часу я просто «тупил» и ничего не мог понять за исключением отдельных слов. На 3-м часу я затрепетал, что устал и у меня больше нет сил. Попытался встать и уйти. Но 68-ми летний преподаватель с 50-ти летним стажем преподавания Английского для иностранцев просто взял меня за локоть и посадил рядом с собой говоря:»Не сейчас! Ещё не пора!» На 5-том часу я уже сносно понимал моего мучителя. Но что то стало происходить странное – зрачки глаз стали широкими и нереагировали на свет. Такое состояние продолжалось почти 2-а дня. Выйдя на улицу после этого «кошмара» я непонимал что говорят Русские люди на расстоянии более 5-ти метров. Везде мерщились Англоговорящие люди. Вблизи с трудом понимал своих. Это состояние длилось тоже около 2-ух дней. Далее, уже через год я опять поехал на интенсивные курсы к этим Американцам. И сел в начальную группу как обычно. Но мои Американские друзья жёстко запретили мне заниматься в начальной группе и безжалостно кинули меня в продвинутую группу. А там….. А там сидели профессиональные переводчики и очень опытные любители. У которых за плечами десятки визитов в разные страны. На первый вопрос преподавателя:»Как долго вы учите Английский язык?» Люди вставали и поочереди на Английском отвечали, кто 17-ть лет, кто 10-ть и т.д.. Дошла очередь и до меня. Я ответил, что учу 1-ин год только. Все 40-к человек разом посмотрели с недоумением на меня. Я прочитал в их глазах:»Что ты здесь делаешь?» В этот момент мне захотелось прото застрелиться, провалиться под землю или испариться от стыда и неловкости!!! Вот такой комплекс неполноценности вылез в самый неподходящий момент у зрелого мужика (34 года на тот момент)! Но я остался, так как очень хотел попробовать себя уже в реальной среде. Где ни одного слова по Русски. И беглая речь. И ещё Шведские студенты плечом к плечу рядом со мной занимались на правах моих же однокласников. Первых 2-а дня этих курсов я почти ничего не успевал понимать на слух. Но с письменными заданиями почти справлялся (неудевительно ведь 8-мь лет самотоятельно занимался). А если неуспевал, то сидящие рядом профессионалы чуть помогали мне. И никто никто не смеялся надо мною, так как тяжело было всем. Я смотрел на Шведов, но и им тяжко было, а не только мне! Американские друзья пригласили меня несколько дней пожить с ними в гостинице. То есть после курсов я с преподавателями на обычных тролейбусах ехал по Мурманску в гостиничный номер. Невольно по пути работая перводчиком, «разруливая» постоянные курьёзные случаи с американцами в большом Русском городе Мурманске. Вот здесь я понял истину:»Американцы в России беспомощны без моей помощи как дети! А не только я в их мире!» То есть мы одинаковые!!!! После мы толпой приезжали домой в отель. А там начинался обычный быт, вот толь обычные вещи звучали на Американском языке. Ну и я тоже превращался в Американца. Мне тогда даже думать было удобнее на английском. А Русский сильно мешал мышлению в их среде. Так продолжалось до 9-ти часов за день. Руским был только сон!………………
Сейчас моя Английская речь уже часто превосходит речь Европейцев. На моей новой работе мне часто приходиться общаться с иностранными специалистами. А я работаю простым электриком в международной компани в России. И общаюсь преимущественно с Британцами. Здесь я с Юрием согласен – общаться с Европейцами и Американцами с Англичанами не одно и тоже. У Европейцев в запасе сотни слов на Английском. И Русскому путешественнику достаточно одного желания и нескольких заученных фраз на Английском. А вот у Британцев и Американцев – английский родной язык! Со всеми вытекающими последствиями. А это сотни тысяч слов в арсенале!!!……………
Для чего уважаемые читатели сайта «В европу» я написал так много слов!?
А что бы оставить как я считаю очень ценный личный опыт для Вас.Вот основные принципы поведения человека желающего овладеть Английским языком:
№1: Вам это нужно! Вы этого очен хотите. Это часть Вашей жизни.
№2: Именно Вы прявляете инициативу, а не кто либо иной за Вас. Сделаете шаг навстречу изучению, и язык сделает 10-ть к Вам!
№3: Учить язык нужно в группе! А ещё лучше в той стране, где язык в ходу.
№4: Важнен не только срок изучения, но и интенсивность ещё важней!
№5: Обязательно преподавать язык должны так же и носители: Американцы, Британцы, Новозеланцы и т.д..
Надеюсь мой опыт будет полезен Вам уважемые читатели этого сайта.
С уважением.
Николай-путешественник. -
Алина:
8th Октябрь, 2010Я хоть и не особый знаток иностранных языков(английский-школьная программа, и то которая все больше забывается и испанский, опять таки, база), но проблем в этом плане не возникает. Обычно ездим не в туристические места, где люди, в принципе, английский не знают:) Хороший опыт в изучении чужих языков, а так же возможность хоть какие то поверхностные знания английского передать новоиспеченным друзьям:)
Но была одна ситуация:целый день провели с англоговорящим молодым человеком. Первоначально было очень тяжело. Подбираешь слова и долго думаешь, что же сказать и как объяснить. А потом на удивление, уже не задумываясь, слова сами собой выходили, не задумываясь. И в какой то момент даже поймала себя на мысли, думать я начала по английски(а это с моими то знаниями):)В общем, главное только начать:)
Да даже если не понимают. Люди все отзывчивые и улыбчивые и до победного будут пытаться понять, что вы им пытаетесь объяснить) -
Николай-велопутешественник:
9th Октябрь, 2010Ты умница Алина! Именно это я и хотел донести до наших читателей. Что в начале тяжело, а потом незаметно переходишь на язык той страны, в которой находишся. В частном случае на Английский. Так оказывается в итоге удобней.
Вот совсем свежий пример из моей жизни. Буквально неделю назад я решил на новом месте жительства наконец то пойти в Английскую школу. Я сейчас живу в Ленинградской области. И сильную школу нашёл по интернету в Питере. Там преподают 30 языков! Я уже больше года специально не учу Английский. А до этого год учил на курсах в Мурманской области. Учил устную Американскую речь.
Тогда мой уровень честно по моей просьбе оценили мои Американские друзья как ужасный и почти нежизнеспособный. В пору было бы отчаиваться. Ведь год до того учил , и что в пустую что ли? Но я знал, что человеческий мозг даёт реальный отклик на сложную языковую информацию лишь через 1,5-2 года. И я не ошибся!
Так вот неделю назад я «с бухты барахты», без специальной подготовки пошёл в эту Питерскую языковую школу и 1,5 часа сдавал экзамен письменный и устный. Всё это время я говорил только по английски! А экзамен принимала одна их менеджеров школы и реальный Американец. Я ничего не боялся и не стеснялся «корявости» моего Английского. Что в итоге? А в итоге я довёл до «ручки» обоих! Американец убежал. А Русская девушка попросила пощады, и просила перейти на Русский язык. Они поставили мне по письменному экзамену оценку «пре-интермедиа». А по устному Американец лично поставил – «интермедиа»! Круто! А ведь ещё год назад мой язык был просто ужасным. Что такое «интермедиа» я напомню. Это когда человек полностью владеет языком, и может все свои мысли выражать на изучаемом языке. Но в отличие от «продвинутого» уровня, диалоги заканчиваются головной болью от «искажённости» языка. Вот это мне и предстоит исправлять. Видишь язык «акивировался» лишь через год после изучения. И сейчас я почти не задумываюсь что говорю. А просто говорю и всё! Поэтому и других людей ждёт триумф в изучении языков! Было бы желание. -
Ирина:
30th Октябрь, 2010Я только что недавно вернулась из поездки по Древней Греции и немного отдохнули на Крите. До этого я уже была в других странах: Франция, Италия, Германия, Китай, Корея. Английский знаю на уровне институтского минимума, институт кстати закончила почти 40 лет назад. В прошлом году я ездила со сверстницей, а в этом моей партнёршей была дама, которой будет 70. Собираясь в любую страну сначала скачиваю словарь той страны куда еду, не очень толстый но тематический и с транскрипцией русскими буквами. Самое главное выучить обращение и приветствие, если надо обратиться с вопросом составляется заранее и записывается вопрос. Часто происходит, что при неправильном произношении или всего- навсего ударении тебя не понимают, и тогда вступает язык жестов и английские фразы. В любом городе всегда находится на пути кто говорит по-русски и ему можно скопом задать кучу вопросов. Так что несмотря на возраст и отсутствие достойного знания языка вполне можно не комплексовать. Правда прежде чем ехать в любую страну, ты должен знать куда и зачем ты едешь, какие памятники, музеи, места города и городишки ты хочешь посмотреть и подготовить из интернета всю необходимую информацию и схемы карты этих мест. А если даже в финале находится выход и оказывается что это самые запоминающиеся моменты. Выход находится всегда. Главный совет – это в первый раз ехать с кем, то кто уже был за границей, а потом научишься и сам ездить, учитывая советы впереди.
-
Елена:
2nd Ноябрь, 2010Очень интересная тема и полезные советы! Я всегда говорю своим друзьям и ученикам, что надо знать хорошо хотя бы на уровне школьной программы один из языков: немецкий, английский, французский. Их понимают не только в Европе. Я изучала немецкий и в школе, повезло с учителями немецкого языка в институте, а потом и в Гёте-институте. В основном, это разговорный язык. И всегда в поездках, командировке или на отдыхе, я чувствовала себя уверенней чем мои знакомые «без языка».
Немецкий понимали и в Италии, и во Франции, Бельгии, Чехии и др. Но нужна постоянная языковая практика. Без неё язык быстро забывается. А ещё часто вспоминаю, как работая ещё в студенческие годы с группой немецких студентов, один из них сказал моему напарнику: «Когда Алексей выпьет немного, он уже может рассказывать на немецком и анекдоты!» И это на самом деле так! Выпив глинтвейна на улице Берлина в Рождественский вечер вдруг пропадают все неудобства и стеснения и можешь говорить без умолку (на немецком!) обо всём. Невероятно, но факт! -
Николай-велопутешественник.:
18th Ноябрь, 2010Привет всем! Читаю последние комкентарии. И вспоминаю себя в детстве. Никто из моих знакомых до неданих пор и не подозревал, что родной мой язык вовсе не Русский. А западно-Украинский(ближе к Польскому, чем к Русскому). Это язык моего детства. Мой родной. Но однако же сейчас говорю по Русски без акцента. Но это потому, что привезли меня жить в Россию в детстве. А вот мама так и не избавилась от акцента. Она уже взрослой девушкой за мужем уехала в Мурманскую область.
Зачем это говорю? Так ведь Русский язык считается одним из самых сложных в изучении. И если его удалось до «нейтива»(носителя) выучить. То с Английским справимся все легко. И с другими Европейскими языками тоже!
Другое дело, что не надо питать иллюзий по поводу быстрого освоения иностранного языка. Учим язык последовательно, ступенька за ступенькой. Уже на первых «ступенечках» Вы почувствуете совсем другое качество в путешествиях, чем без языка. Ну а на среднем уровне наслаждение от общения будет переполнять душу. Поверьте – испытанно на себе! Сейчас без телефонных звонков в США жить не могу. И удовольствие от общения получаю не только я. Но и те, что за океаном! Узнаёш о людях совсем не ту информацию, что преподносят в СМИ России. Появляется своё мировидение, отличное от стереотипов. А «те» ,что за «бугром» узнают о России как раз через нас. Человек владеющий языком на любом уровне несёт моральную ответственность за то, что о России будут говорить другие. «Так не ударим же в грязь лицом». Иначе как от нас «они» не могут ничего узнать о России и Русских вообще. Так как «они» тоже понимают, что «их» СМИ говорят о России неверную информацию. Жажда общения у Европейцев с Русскими не менее велика, чем у нас. Поэтому языки учить хотя бы поверхностно желательно. -
кУРБАН:
24th Ноябрь, 2010Здравствуйте! Много справедливого написано в комментариях на Вашу статью, Анна! Хочется просто заметить. что описанная Вами история с американкой очень типична для представителей этого континента, непоколебимо уверенных в том, что все должны понимать их техасский говорок и, как правило, оставляющих право идти навстречу и пытаться их понять второй стороне. Наши же соотечественники в основном, обладая скудными знаниями иностранных языков могут слепить такое, что вполне поймёт среднестатистический европеец для, которого английский тоже не родной. И ещё носителей английского, в большинстве случаев, вообще не волнует насколько они близки к языковым канонам, что также наблюдается и у нас, когда азиат или кавказец получивший образование в России говорит по-русски совсем не так, как это можно слышать где-нибудь в подъезде одного из спальных районов Москвы или околопалаточного пространства…
-
Алла:
17th Декабрь, 2010Здраствуйе Анна! полностью с Вами согласно по поводу языка. Я в английском слаба. познания чисто школьные. Была в Австралии и знаете совершенно не боялась общаться. мой корявый инглиш + мимика и жесты народ понимал и относился с пониманием ко всем словесным потугам. Люди очень доброжелательны.
-
Елена:
20th Декабрь, 2010Эдементарное знание языков и уверенность в своих силах дает возможность наслаждаться впечатлениями от путешествий, которые во много раз больше, если вы едете самостоятельно. У меня базовый школьный немецкий, институтский специфический английский (училась на программиста пришлось менять язык). Муж вообще полный чайник ( был случай – долго стоял в ступоре перед туалетом с надписью Male-Female). После первого же группового путешествия, мы решили что данный вид туризма, как и «групповой секс» для нас неприемлем. Пришлось мне осваивать навыки переводчика, а заодно и гида. Помню гигантский ком в горле, когда пыталась впервые заказать обед на английском (Мальдивы, 16 лет назад). Однако вид голодного любимого мужчины и собственные спазмы желудка помогли мне заказать вполне пристойный обед. Вскоре я поняла, что для аборигенов мой корявый английский гораздо понятнее правильно выстроенных английских фраз, которыми объяснялись еще одни русские, жившие в тот момент на нашем островке. Милейшие петербуржцы: она- преподаватель инглиша в университете, он – штатный сотрудник британской компании, были шокированы с какой легкостью я через пару дней общалась с персоналом. Кроме того, на пляже мы сдружились со швейцарской парой, которые ежедневно занимали нам лежаки в удобном месте только ради того, чтобы поболтать с «этими загадочными русскими» на смеси английского и немецкого. С тех пор проблема ступора для меня отпала. География наших путешествий – почти весь земной шар.От Ямайки до Сигапура мы ездили только вдвоем в мужем или втроем с ребенком! Везде, где английский не является родным (даже если является государственным), проблем с общением не возникало никогда! В том же Лондоне, во многих общественных местах (магазинах, решепшене отеля, просто в метро, на улицах) множество выходцев из других стран, китайцев, индусов, негров (пардон, афроамериканцев) котрые с неизменной улыбкой терпеливо помогают таким как мы. Кроме того, в Европе множество смешанных пар, например на Канарах мы завели дружбу с семейной парой норвежка-англичанин, на Ямайке общались с американцами, усыновившими грузинского мальчика. Эти люди настоящие интернационалисты, не в коммунистическом понимании этого слова. Они самые лояльные по отношению в иностранцам, владеющим языком не на должном уровне.
Воодушевленная успехами в английском, я стала готовиться к каждому путешествию за несколько месяцев. Мини-словарик из основных фраз и названий продуктов питания на языке страны посещения выручает даже в местах, где не ступала нога англоязычного человека.
Так как мы сибиряки, было бы грех не воспользоваться близостью Поднебесной. Во-первых, лететь через Пекин в любые страны Ю-В Азии гораздо дешевле. Во-вторых, в культурном отношении Китай ничуть не хуже Европы. И в-третьих, в Азии полно тех же европейцев, на Бали кроме того австралийцев, которые при виде «арийских» черт лица, сразу же признают в вас своего и жаждут общения. Так что выучить хотя бы на начальном уровне китайский стало делом чести. Язык нелегкий, тональный (тут спасибо музыкальной школе), но все труды окупаются неподдельным восхищением китайцев, ваш рейтинг зашкаливает прямо на глазах, а если вы еще проявите хотя бы минимальное знание культуры, то мновенно приобретете множество друзей (китайцев же в 100 раз больше нас). Так, при посещении одной отдаленной чисто китайской достопримечательности, за беседу наполовину на китайском наполовину на русском с высокопоставленным чиновником (учился в России) мы были удостоены краткого сюжета в новостях местного телеканала!
Через несколько дней будем в Париже! Весело мурлыча Джо Дассена, штудирую распечатки с маршрутами, схемами прогулок, переводами меню. Ни капельки не боюсь, предвкушаю незабываемый Новый год в Париже!
Ребята! Осваивайте языки! Путешествуйте самостоятельно! -
Лена:
5th Январь, 2011Только что из Парижа. Хочу рассказать о задавали случае. Английский знаю плохо, но у меня с собой был словарь ( закачан в телефоне) Он действительно выручает больше, чем разговорник, если знаешь элементарные конструкции. А мой словарь еще и звуковой – есть звучание многих слов. Но на ресепшене в отеле английский знали очень плохо. Например никак не могли понять мое желание разопреть еду в микроволновой печи. Хотя я старательно произносила это название. В результате, зайдя в лингвистический тупик я сказала, пикчер! Взяла листок и нарисовала микроволновку! Сотрудник гостиницы так обрадовался – микро! Микро! Так что это тоже способ )))
-
Ирина:
6th Январь, 201135. Мне кажется, только не стоит путать слово «общаться» с фразой «худо-бедно сказать,что тебе нужно». Потому что самым интересным, конечно же., является общение с местным населением. Интереснее всего информация из первых рук, которую больше никак не получить иначе как разговаривая все-таки прилично. Поэтому. скажу в защиту английского языка и его грамматики: человек обра-
зованный всегда захочет (мне кажется это естественным!) выглядеть образованным
и при разговоре с иностранцами, а грамматика прежде всего нужна для передачи оттенков смыслов, которые иначе ускользают из речи и делают эту нашу речь на иноязыке и примитивной, и грубой. Недаром все практически носители языка утверж-
дают, что речь наших людей звучит до неприличия агрессивно. Поэтому все-таки лучше найти дорогого преподавателя, который за полгода выведет вас на уровень середнячка , т.наз. интермидиат. Дешевый преподаватель – это как китайская вещь: до первой стирки – и на проверку оказывается намного дороже хорошей качественной
вещи, которую носят по нескольку лет и всегда выглядят прекрасно. Так что все на любителя, все зависит от того, как вы хотите или привыкли выглядеть. Говорю как профи, уж извините. -
Елена:
18th Февраль, 2011Вы всё правильно говорите, так и есть. НО! Имею неприятный опыт. Два года назад была в Америке. После прекрасно проведённой прогулки и шоппингу в Манхеттене и моря положительных эмоций от Централ Парка, мы решили поужинать. Зашли в итальянский ресторанчик и долго объясняли официанту, что мы хотим Чикен Пармиджано без маккаронов. Казалось бы, чего здесь непонятного. Но официант делал глупое лицо и в 10 раз перечислял нам с чем подаётся Чикен. Когда мы устали , мой муж говорит: » Первый раз на такого идиота попали!» А он нам в ответ, на чисто русском :» Я то не идиот!» Вы себе представляете наше состояние после этого? Только морду ему начистить надо было, но было бы куча полиции и всё такое. Я ему говорю%» Как тебе не стыдно, Малыш? Ты думаешь, если ты живёшь или работаешь в Америке, то это предел достижений? И ты можешь изголяться ? ( я кстати старше него лет на 15) . И что он ответил? Я просто русский уже подзабыл… На чисто-русском языке. И такое бывает(…
-
natalia:
18th Февраль, 2011Однажды я еще с двумя женщинами оказалась в Румынии,где к сожалению,не могли пригодиться даже мои слабые знания английского,так как Румыны в основной массе знают только свой язык. Но мой сын учился в испанской школе,и.помогая ему делать уроки в первом классе,я выучила немного испанских слов,а это одна группа.Кроме того,в нашем языке очень много французских слов,так что с напрягом,но можно понять. Мы приехали поздно вечером,и как назло в гостиницах мест не было.Мы стояли на улице очень озадаченные – где ночевать? Там ведь довольно много цыган,и на улице оставаться ночью небезопасно. Навстречу нам шла молодая женщина с маленькой девочкой. От безысходности я вступила с ней в беседу – да,да,это и правда получилась беседа,она поняла нашу проблему и пригласила переночевать у нее. Так что объясниться можно,наверное,и в Китае. А вот зачем надо знать язык,так это для того,чтобы хорошо иметь возможность читать документы,объявления,надписи в автоматах – иначе как вы узнаете о возможных скидках?. Кроме того,например в Италии,где я только что была, во многих местах нет аудиогидов на русском языке,и это несомненно обедняет самостоятельное изучение страны. И вообще,быть образованным лучше,чем неграмотным!
-
OLGA:
15th Март, 2011Наше семейное (с детьми-мальчишками 4 и 6 лет) путешествие на Кубу в составе тур.группы , а это было лет 20 назад, совсем не омрачило незнание испанского языка. Разговорник, словарь выручали нас всегда, а мы много гуляли по Гаване (и по старой, и по новой ) самостоятельно. Глядя на своих детей, которые иногда играли с кубинскими сверстниками, я поняла, что у них (детей) нет языкового барьера, т.к. нет чувства неловкости, они прекрасно понимали друг друга, а обоюдный интерес к носителю другого языка заставлял тех и других повторять слова и фразы. Так что играли они всегда шумно и весело, вроде как общались на одном языке. И знаете, через две недели мои дети считали по-испански до 10, могли без проблем попросить что-то в магазине или кафе- и их понимали лучше, чем нас, взрослых. С тех пор мне вообще расхотелось путешествовать организованно. Английский знаю в рамках школьной программы 70 годов, казалось всё забылось, но в нужный момент необходимый набор слов подбирается. И совсем не обязательно выстраивать предложение: жесты, фразы- этого достаточно, чтобы нам оказали помощь в какой-либо ситуации, и карта города конечно. А сейчас собираемся с мужем в Испанию самостоятельно, решили всё же поучить испанский. Купили, читая отзывы, пару самоучителей, словарь, разговорники, 3 обучающих дискеты без перевода на русский (чтобы слушать в машине). Нас это так увлекло, что оказалось: он совсем не сложный испанский язык, главное проговаривать вслух то, что читаешь, и за диктором аудиозаписи, чтобы подавить чувство зажатости. Запас слов, думаю, за два месяца наработаем, а то, что порой скажешь что-то без нужного артикля или не в том наклонении – не беда. Я так поняла, что важно усвоить мужской и женский род, правила ударения в словах, что тоже очень понятно и занятно объясняют в самоучителях . А дискеты (без перевода) помогают погрузиться в языковую среду, вслух отвечаешь на вопросы, не дожидаясь диктора, а потом радуешься, если попал в текст. Тем самым вырабатывается более-менее понятное произношение. В Испании ведь тоже понимают, что мы не носители языка, а добрых людей везде хватает.
-
Юрий:
2nd Апрель, 2011Уважаемая Анна! Вашу подругу из Америки не понимали в Европе ещё и потому, что американский английский в корне отличается по произношению и даже многим употребляемым словам и фразам в разных случаях от Лондонского английского. Я жил некоторое время в Майами и ко мне приезжали туристами преподаватели английского языка из ВУЗов России. Как минимум неделю они не понимали ни слова о чём мы говорили там с американцами.
-
beam:
21st Апрель, 2011Я со своей вечной тройкой по англ., видимо, обречена попадать в ситуации, когда язык нужен. Не понимаю,чего бояться заговаривать с носителями языка, ведь вы видите их в первый и последний раз, а если уж вас поймут, вообще можно гордиться, ведь это посторонний человек, а не преподаватель,который привык к вашей речи. Конечно, приятнее осваивать язык, когда вокруг есть его носители, которые так же интересуются русским и чуть-чуть его знают. Мой психологический барьер и неуверенность прошли,когда я оказалась в первый раз одна в чужом городе, и жила с семьей иностранцев, которые тоже только начинали учить русский, наша взаимная заинтересованность и юмор сделали свое дело, теперь я могу даже читать на языке, но у меня практика с иностранцами раз в погода на 3-10 дней только англ. и франц., зато никаких репетиторов:-)
-
Екатерина:
25th Апрель, 2011Вот это я понимаю насущная тема! Все комментарии, увы, не осилила, хоть и очень интересно – нет столько времени. Хотела поделиться кое-какими мыслями.
1. Я тоже сталкивалась с тем, что говорить на иностранном языке с человеком, для которого он ТОЖЕ иностранный, легче, чем с носителем этого языка. Думаю, это потому, что с таким собеседником вы в одинаковой ситуации, ограничены некоторым набором слов, конструкций, выражений. Их в своё время учили и вы, и он – причём, возможно, по сходной методике, поэтому так общаться проще. В Германии я отлично понимала немцев, говорящих по-английски, а англичан в Англии понимала с трудом.
2. Справиться с языковым барьером помогает опыт общения с иностранцами, которые учат русский. Думаю, сейчас, в век интернета, найти такого собеседника – не проблема (например, в жж есть сообщество, где общаются иностранцы, учащие русский, задают вопросы, просят помощи, наши отвечают, объясняют). Послушаешь, как другие мучаются с русским – легче станет
) Кстати, русский относится к сложным языкам, где-то на уровне японского – хотя могу ошибаться (попадалось просто где-то).
3. Иностранцу за рубежом не стыдно показать незнание языка – вы же хотите научиться, перестать делать ошибки – вот и Учитесь. А ошибки – ну что поделать, он же у вас не родной.
4. Если английский слишком хорош, как у той американки, что имела языковые проблемы в Европе, – это совсем не проблема, хотя требуется некоторый навык. У меня есть знакомый англичанин, которому по работе приходится много общаться с людьми из разных стран с разным языковым уровнем. Так вот он выработал привычку говорить по-английски чётко, внятно, не усложнять людям жизнь идиомами или пояснять их на ходу. Его все понимают и с удовольствием общаются
Я думаю, той женщине надо было хоть немного подумать о собеседниках, которые априори не могут говорить и понимать английский так, как она…
Ну и напоследок: у меня языковый барьер сломался в аккурат тогда, когда было некуда деваться: была в гостях в Германии, и буквально в первый день меня пригласили местные ребята на какой-то концерт. Не могла не согласиться – когда ещё такой случай представится, хотя страшно было жуть!
Пошли. А ребята те по-русски знали 4 слова – «пельмени», «матрёшка», «водка» и «перестройка»
) Зато знали английский. А я перед тем год учила английский по углублённой программе – первый год в университете. Шёл он тяжко, легче стало только в конце, и конечно, нам всю дорогу вбивали в голову, что английский – это наше всё, страшно нужная вещь и т.п. Слушали вполуха. И вот в походе на этот концерт я вдруг абсолютно чётко осознаю, как важен и нужен язык!!! Ведь без английского я не могла бы ни пойти, ни вообще общаться с ними! С тех пор отношение к языку у меня переменилось. На сильно уважительное
Да, а прошло всё прекрасно! И концерт, и кафе после – никаких барьеров. А после в машине я к обоюдному веселью развлекала их… загадками на английском, которые мы «проходили» на учёбе. Пригодились
)) -
Наталья:
10th Май, 2011Совсем недавно путешествовали по Мьянме. Конечно, это не Европа, но языкового барьера у нас небыло, перед поездкой выучили «ключевые» слова по-мьянмски – «здравствуйте» и «спасибо». Вполне хватило!!! На английском там вообще мало кто говорит, в точках питания меню(я имею ввиду НЕ в туристических центрах)написано на языке-оригинале: и буквы, и цифры очень симпатичными кружочками, что всегда вызывало у нас приступ веселья. Нам бросались на помощь и официанты, и посетители, и работники кухни! Кто-то знал одно-два слова на английском, кто-то показывал что у него в тарелке,и даже водили на кухню, показывали имеющиеся продукты и предлагали показать что нам приготовить. Мне кажется, незнание иностранного языка не должно быть препятствием к поездкам. Везде найдутся люди, готовые помочь!
-
Анюта:
16th Май, 2011привет!
в Италии неплохо себя чувствуют люди с музыкальным образованием – мы же с детства учим итальянские обозначения темпов и характеров звучания. Однако есть тонкости: пиано -это этаж, а не «тихо», стретта – узко, ларго – большое, фуга – бежать и т.д. Но смысл понятен. Если ты задаешь вопрос по-итальянски, к тебе лучше отнесутся. Но будут отвечать так быстро ,что ничего не поймешь. В провинциальном Ассизи никто не хотел мне отвечать по-английски. «Нон каписко» – не понимаем, однако стоило сказать «а ю ими» (помогите п-та)- откликнулись. -
Юлиана:
18th Май, 2011Здравствуйте,я приехала из Парижа 13 мая 2011 года,поехала туда весьма в смятённом состоянии души и абсолютно одна,считаю не маловажным добавить то,что французским я не владею совсем,а на английском-10 слов не больше-так вот я совсем не заморачивалась по части языкового барьера-во первых французы достаточно дружелюбны и мои объяснения на пальцах-вполне понимали-в плане меню-мне один лишь раз довелось увидеть меню на русском(оно есть,но специально я не искала),никакого дискомфорта от незнания языка я не испытала,у меня была карта,и останавливая прохожих что бы спросить куда мне идти я тыкала пальцем на название улицы и вопросительно разводила руками,вообще все мы люди и меня прекрасно понимали,да и русских соотечественников там куча,и на метро я ездила в за компанию(всё равно они все в центр ехали)так что нечего бояться,может я себе и устроила экстрим попав в чужую страну без элементарного знания языка,но поехала я туда под девизом-война план покажет-и всё сложилось благоприятно,так что дерзайте и ничего не бойтесь!
-
Лариса:
27th Май, 2011Привет! Для меня в путешествии всегда проблема не сказать, а понять ответ, особенно, когда говорят очень быстро, понять объявление на ж.д. вокзале и т.д., итальянцы говорят очень быстро и певуче, может, когда привыкну, получится различать слова? читать значительно легче)))
-
Лариса:
6th Июль, 2011Привет всем! В сентябре 2010 года была в Берлине. К поездке готовилась – учила немецкий язык. О чень хотелось попробовать применить его. Немного получилось. Теперь выйдя на этот сайт, прочитав отзывы, утвердилась в своем желании поехать в Берлин (пока) неорганизованной группой (сама с подругами). В Берлине уже могу ориентироваться и поэтому не очень страшно. Осталось только понять как организовать поездку самой и подтянуть немецкий…Так что буду пробовать…
Всем успехов!!!! -
Полина:
7th Июль, 2011Поделюсь информацией практической. – бесплатная платформа для изучения языков! Вещь – бесподобная!!! Самое ценное в этом сайте – возможность общаться с носителями языка. Люди очень дружелюбны, никто не отказывает, все помогают друг другу. В общем, хотите развиваться – все на Busuu! Там очень интересно=) Я нашла себе там хороших друзей из Бразилии и пару женихов из Индии=)
-
Натали:
14th Июль, 2011Анна, здравствуйте.
Совершенно замечательная статья! Для меня, например, действительно стоит психологическая проблема перейти на иностраный язык, в данном случае английский, хотя уровень совсем не плох и я занимаюсь его изучением.
Я начинаю смущаться. Но я никогда не задумывалась об этой проблеме с такой стороны (что все думают как к ним относятся окружающие, поэтому времени думать об окружающих не остается) – вроде бы прописная истина, а только сейчас я над ней задумалась.
Спасибо)
Я сама уже не раз была в Европе, но в ноябре собираюсь в полностью самостоятельное путешествие (Париж-Люксембург-Брюссель), в чем помогли и ваши статьи в том числе.
А языки это и правда здорово, я плтно занялась английским уже какое-то время назад и останавливаться не собираюсь – в ближайших планах еще как минимум парочка и конечно же путешествия.
Всем удачи!)) -
Александр:
18th Июль, 2011Только что вернулся из Испании. Испанского не знаю, английский на уровне школы и института. Самая большая проблема общаться с иностранцами, хорошо владеющими английским. С испанцами, не знающими никаких языков, общаться гораздо легче. Язык жестов понимают все. Это я к тому, что в местных кафешках, где готовят вкусно и дешево даже в совершенстве владеющего английским не поймут. Кстати, там где меню с картинками и на русском, почти всегда еда полный отстой. Я в Барселоне, в квартале Барселонетта, в крошечном баре минут 10 на пальцах объяснял что хочу креветок, (английского он в принципе не знал) и в конце концов в нашу с хозяином кафе жестикуляцию включились все посетители. Этот театр надо было видеть. Наконец меня поняли и теперь я до конца жизни усвоил, что креветки по каталонски это «gambas». А вообще-то элементарный английский надо знать. И я сейчас выписал себе курс. Теперь в поездки я езжу самостоятельно, и уже достаточно хорошо ориентируюсь на сайтах авиакомпаний (спасибо Анне). На некоторых имею милевские карты. Так что вперед по Европе.
-
Олеся:
30th Август, 2011Добрый день, Анна. Абсолютно согласна со статьей о контакте с иностранцами. Этим летом дважды ездила в Италию, обучалась на курсах итальянского языка заранее. Когда пришлось применить на практике новый язык,пришла в ступор, сразу забылись все слова. Но итальянцы, такие умницы, сами помогают говорить слова и все показывают жестами.(английского языка я не знаю,мне лет много). На ж/д вокзале покупала билет, в Италии не ставят время на билетах, надо было как-то спросить время отправления поезда, но в итал. языке несколько конструкций про время, какую использовать – не знаю.Сказала первую,которую вспомнила(перевод: который час?) в этой ситуации не используется, но кассир меня понял, взял билет и ручкой написал время.Также и в автобусе спрашиваешь, пишешь на листке название города и мимикой на лице спрашиваешь : едите? Водитель улыбается, говорит «си» и предлагает оплатить поездку. В маленьких продуктовых магазинах также показываешь пальчиком на товар, также пальчиками показываешь сколько грамм нужно и т.д.Но при этом всегда здороваемся , улыбаемся и говорю спасибо. Оказывается все мы друг друга можем понять в несложных вопросах.Главное перешагнуть барьер психологический. Огромное спасибо,Анна, за ваш сайт.
-
Alex:
2nd Сентябрь, 2011для начала рекомендую путешествовать по восточной европе (Таллин, Рига, Вильнюс, Варшава, Прага, Братислава) – там все все понимают и по-русски )) Плюс Финляндия/Хельсинки. Во всех этих городах практически везде меню дублированно на русский, практически все если не говорят, то в целом понимают по русски. У меня свободный английский, мне это не критично. Зачастую проще английский текст посмотреть, чтобы понять, чего они имели в виду по-русски )))) Но если у вас с инязом проблемы – все эти города лучшее место для начала самостоятельных путешествий!
-
Наташа:
4th Сентябрь, 2011Здравствуйте! Мои познания в иностранном – изрядно подзабытый французский…В мае этого года с Вашей легкой руки сама организовала поездку для нас с дочкой в Вену… Оказалось, все не так сложно.:) А сэкономленных денег хватило на многие приятные моменты в поездке.Главная проблема – языковой барьер.Но с момента посадки в такси в аэропорту, когда стало ясно, что кроме меня этот вопрос решать некому, как-то и страх прошел, и через неловкость и потом откровенный хохот договорились и с водителем такси, и с портье, и далее везде…:)))
-
Светлана:
11th Сентябрь, 2011Я в школе и институте учила немецкий,самостоятельно немного понахваталась английского. Когда 4 года назад ездила в Германию в гости к подруге, а от нее с русским турагентством на одно-двухдневные экскурсии, я обошлась без языка. Ну только что в кафе чашку кофе с пирогом покупала. И немецкий язык прошел мимо меня стороной. А в этом году мы с мужем ездили в Германию самостоятельно. Он общался на английском (я даже почти все понимала), а я на немецком. Самое страшное было первый раз открыть рот и сказать что-то на немецком. Я сама чувствовала, насколько это было коряво. Но потом мне общение стало просто доставлять удовольствие, несмотря на скудность и корявость моего языка. как говорится, «Остапа понесло», и я уже не стеснялась где-то что-то сказать. И то, что мы смогли самостоятельно со всем справиться, доставило нам ни с чем несравнимое удовольствие. Это было полноценные отдых и путешествие.
-
Елена:
28th Сентябрь, 2011Полностью согласна с Анной! Я по образованию преподаватель французского и немецкого языков. Правда, из профессии давно ушла. Но еще на стадии обучения поняла, что для элементарного общения между людьми разных национальностей хватает знания небольшого объема лексики. Дополняет речь яркий язык жестов. Так получилось, что в семье только сын учит английский. Но и в Таиланде, и в Китае, и в Израиле мы договаривались с местным населением на крошечных знаниях «международного» языка, улыбок и доброжелательного отношения. Поездка это не экзамен, двойку ставить некому за неверное построение фраз. Так что дерзать и говорить!!!
-
Алекс:
10th Октябрь, 2011Здравствуйте всем! Анна – огромное спасибо за сайт и рассылку и отдельно – за данную тему!
Много писать не буду, подтверждений авторских посылок тут и так предостаточно. Хочу только оттенить один нюанс: при всем пиетете (вполне резонном) к английскому языку, как наиболее распространенному) из своего опыта призываю, – максимально пользуйтесь (на тех же условиях) языком страны пребывания!
Самое корявое начало разговора на родном языке (даже просто обозначенная попытка такового!) во многих местах добавит Вам гораздо бОльше вистов, чем беглый английский (даже если его поймут!..)
К тому же мой, хоть и ограниченный, опыт говорит, что есть в Европе места, где общатся на английском не любят, даже, если понимают (сталкивался с этим в Испании и в Италии). А вот уже в процессе, для заполнения «словарного вакуума» – запросто!
-
Любовь.:
17th Октябрь, 2011Анна, Вы во многом правы. Английский знаю сносно, имею представление о грамматике, а муж мой имеет в словарном запасе 15-20 слов. Когда я пытаюсь выстроить правельную грамматическую конструкцию, и меня не понимают, на помощь приходит мой муж с его 20 словами, и частенько его понимают значительно лучше. Проверено неоднократно.
-
Екатерина:
19th Октябрь, 2011Всем привет!
По личному опыту поддерживаю точку зрения тех, кто считает, что главное – не стесняться. В чужой стране улыбка и несколько слов типа «здравствуйте» (кстати, только в России не принято здороваться с незнакомым людьми, продавцами в магазине или с теми к кому собираешься обратиться с вопросом) или «пожалуйста» дорогого стоят. Европейцы очень доброжелательны. Да и не только они, в Китае, Египте и Турции к туристам очень приветливо относятся. Китайцы сами стесняются европейских лиц. Ехала в поезде Пекин-Шанхай, так двое китайцев, увидев, что с ними в купе не соотечественники, вообще до того как мы выключили свет в купе просидели в соседнем купе, а к утру испарились до того как мы проснулись.
Советую использовать жесты и ручку и блокнот, с их помощью я, например, умудрилась спросить в китайской оптике складные очки и даже купила с нужными диоптриями и расстоянием. В Китае даже английский язык не в ходу.
А по поводу уровня знания языка скажу, учила французский язык 30 лет назад, совсем не имела практики. в Париже остатков знаний вполне хватило, чтоб не заблудиться, совершать покупки, попросить посадочный талон в аэропорту на место у окна и даже заплатить штраф, который с меня требовали за бесплатный проезд на метро (пересела на RER, когда ехала в Ля Дефанс, не разобравшись, что это стоит не 1,3 евро, как обычное метро).
Анна, большое Вам спасибо за Ваш сайт! Это что-то!!!! Я правда, пока не имею опыта самостоятельных поездок, но после прочитанного очень захотелось попробовать -
Ирина:
31st Октябрь, 2011ох, какая животрепещущая тема, судя по количеству комментариев ))) Тоже решила внести свой вклад: учила в школе английский, думала, что давно уже все забыла. Приехали в Тунис, удивление вызвало то, что там люди знают несколько языков (встречала – до 6). Еще большее удивление вызвало всплывание нужных слов в нужный момент (вот оно – открытие памяти в критических ситуациях ))). К концу поездки знала несколько общих фраз и слов по-арабски, и когда в лавках или магазинах говоришь продавцу, улыбаясь, показывая все старание, несколько слов по-арабски – стоимость товара падает раза в 2 )).
-
Люся:
18th Ноябрь, 2011Привет!!!
Спасибо Анне за полезную информацию, и всем ребятам за истории!
Я хочу поделиться сайтами для изучения языков( любых, не только английского). Пробуйте, учите, общайтесь, пишите, результат придет скоро!!
Это обучающие сайты. Здесь вы можете делать письменные, голосовые упражнения( writing, spoken english),осваивать словарь, общаться с новыми друзьями-носителями языка, ( они же проверяют ваши задания) или с такими же студентами как и вы. И неважен ваш уровень…просто начните!
Успехов вам всем!!
С уважением, Люся.
evasvit@gmail.com – пишите ,если есть вопросы)) -
Светлана:
25th Январь, 2012Раньше посмеялась бы только над статьей, но пара недель, проведенных в Праге, где я познакомилась с итальянцами, французом, испанцами, партугальцами, немцами и даже с одним чехом (и это при моем вечном elementary) – сильно изменили мою позицию. Они настолько сильно хотят общаться, что готовы 10 раз повторить, жестами показать и вспомнить даже, что давно, в первом классе, были на уроке русского и помнят аж 2 десятка русских слов))))))
Кстати, в прошлую поездку в Рим языковые проблемы у меня возникли только один раз – когда пришлось общаться с человеком, который мне сильно не понравился. -
Анна:
27th Январь, 2012Светлана, а личный опыт и эксперименты вообще сильно меняют мировоззрение и взгляды-) Так что – да здравствуют заявления, подкрепленные собственными шишками.
-
Angelina:
29th Январь, 2012Анна, статья замечательная!
Мне кажется, именно она мне поможет снять страх – хотя понимаю, что звучит это смешно в контексте всего выше написанного…
Дело в то, что я по образованию переводчик – английский и французский, но из-за более 10-ти летнего неиспользования французский перешел в пассив, а английский оказывается в европе слишком «заумным» для Не-англичан и меня мало кто понимает – моя очень быстрая речь. сложные слова и все такое – и переделываться мне сложно – английский как родной…
И для Италии, в которую я скоро поеду, я решила быстренько выучить итальянский – это ужасно приятно и даже не сложно, но за несколько недель я мало что освоила, чтобы спокойно беседовать, кроме как именно изъяснится в кафе-магазине и пр. А я мечтаю общаться с людьми, с кем-то «сдружится» на какой-то период. найти тех, кто был бы рад помочь, показать страну своими глазами, но мне страшно из-за общения – я давно не «девочка-студентка» и как я буду общаться – я не смогу сказать «идеально». как я привыкла…Вот такой «смешной» страх, мешающий открыться, вообщем буду помнить про вашу статью )) -
Лариса:
29th Январь, 2012Здравствуйте, Анна!
Полностью согласна с Вами! Сама «изучаю» язык (англ.) года 2-3. За это время освоила кучу разных конструкций, долго мучалась, пытаясь понять, где и когда какую из них нужно применять. В мою первую поездку (2000г.) в Испанию нас с мужем завезли в отель и оставили одних. Я не говорю о том, что мы не знали как карточкой включать свет, как задействовать сейф, я еще не знала ни одного слова слова по-английски. Но ведь не пропали!
Правда был один курьезный случай: будучи в ресторане мы заказали 2 паэльи, официант, как мог, пытался нам объяснить, что 1 будут вполне достаточно, но я, будучи уверенной, что не смогу его понять, даже не пыталась. В результате, когда нам рядом поставили стол и на него принесли сковороду размером d-100см, все посетители веселились от души. И еще один анекдот: путешествуя в прошлом году по Америке в аэропорту Орландо в очереди на досмотр ко мне обратился один молодой латиноамериканец с вопросом, как я поняла, нужно ли снимать обувь? Я ответила, да, конечно. Каково же было мое удивление, когда он наклонился и начал расшнуровывать мои туфли! Все мы потом долго хохотали! Так что -ничего не бойтесь, самое плохое, что может случиться с вами не так уж страшно, -
Олька Сочи:
3rd Февраль, 2012Здравствуйте Анна, и все участники форума. Здорово что подняли такую тему, и так живо она обсуждается( как видим уже не первый год))) ) Я лично подарила своему мужу электронный переводчик, и он с ним не расстается. перевод с 14 языков, еще и аудио сопровождение всех слов и фраз. Муж- наушник в ухо, набирает нужную фразу, прослушивает её в наушнике, и тут же она слетает с его уст. Такое впечатление, что он знает английский … Но на самом деле без этой штуки даже «Здрасьте» не скажет . Цена около 6 тыс. рублей. Советую!
Вам слово!
Вступайте в Клуб Самостоятельных Путешественников
Получайте по емайл советы как
Последние темы в Клубе Само-Путешественников
Уезжаем зимовать!
На проекте «В Европу» я рассказываю исключительно про Европу, потому что...
Чем заняться в Бангкоке – Ваши варианты
Итак, проект "В Европу" завел свои представительства в социальных сетях. Наша...
Почему вы не покупаете дешевые билеты?!
Почему читатели моего сайта не покупают дешевые билеты??? Над этим вопросом...
Читайте первыми! Рассылка Клуба
Хотите роскошный отпуск?!
- Если ваша мечта - романтическая ночь в отеле 5 звезд в Париже: отели, цены, номера и отзывы. Если не отдохнуть, то хотя бы помечтать!
- Если ваша цель - отдохнуть на море в Испании: пляж, "все включено", семейный отдых. Изучить цены и поехать на море следующим летом!
- Если вы собираетесь в отпуск на горнолыжные курорты в Альпах: горы, подъемники, снег, Альпы. Подобрать отель рядом с горнолыжными трассами.


нвходясь с дочкой во Франции (Париж, Руан) , столкнулись с проблемой питания. Мой скудный английский не давал мне возможности доходчиво объяснить официантам, что хочет заказать моя дочь (она большая привереда в отношении поесть). Не везде (мы жили в 12 округе) в кафе было английское меню, а французское меню было для нас сущей пыткой-море непонятной вкуснятины, которую страшно заказывать-а вдруг не понравится, и голодным останешься и деньги на ветер? Тогда , путем проб и ошибок мы выяснили, что картошка фри она и в Африке фри (только френч фриз), курицу мы называли чикен, и нас прекрасно понимали, да еще персиковый сок(пеш джус). Вот это незамысловатое блюдо моя дочь могла есть каждый день, потому что её понимали и приносили именно это блюдо. Однажды я захотела позавтракать яичницей, и стали объяснять официанту-мол эгз,ту эгз и показала как эти яйца нужно взболтать. Он сначала внимательно смотрел мою пантомиму, а потом спросил: омлет? Я с облегчением закивала головой и мы все рассмеялись. Советы для смущающихся заказывать еду в кафе туристам:
1) ищите кафе (они обычно в центре) с английским меню, если повезет то и с русским. Обычно на таких кафе вывешаны флаги тех стран, где понимают ваш язык.
2) ищите кафе с меню с картинками-так вы хотя бы сорентируетесь, что вам принесут
3)выпишите из разговорника название ваших любимых блюд на иностранном языке
4) посидите в кафе подольше прежде чем заказывать, посмотрите, что заказывают соседи. и если вам это понравилось, укажите официанту, что хотите такое же
5) официанты обычно очень отзывчивые люди (попадались именно такие) . Они будут очень стараться понять вас.
Не бойтесь быть как дома за границей. Помню, какое наслаждение я получила. сидя в дождь в кафе на открытой террасе, под звуки джаза уплетая французский луковый супчик, рядом за столиками сидела парочка французов, и было ощущение счастья, что я не групповой турист, который должен все быстро съесть и бежать осматривать дальше бесконечные достопримечательности, а просто человек с уймой свободного времени, которым волен распоряжаться как захочу и даже такая мелочь,как ужин в кафе, когда мимо тебя проходят люди, а ты замечаешь каждую деталь, ловишь каждый звук, ощущаешь каждый аромат-все это приносит столько тихой радости, так украшает эту поездку. Ведь в конце концов, ездим мы не только для повышения своего культурного уровня и не для очередной новой кофточки, а ещё и для открытия для себя простых вещей-что и здесь люди такие же как мы, только почему-то мы друг друга не понимаем, а когда начинаем понимать – как оказывается все просто!!! И не надо ездить в составе тургруппы- это атавизм, когда все делают по программе (есть у тебя настрение или нет делать это) . Лучшее путешествие-с близкими, с друзьями, с любимым, а то и просто в одиночку-так пропадает противное ощущение стадности, а появляется свобода! Много написала, извините.